Después del anuncio de que Tales of Hearts R llegará a Europa traducido al Español y con el doblaje en japonés original, ahora os traemos unos cuantos vídeos para que os hagáis una idea del sistema de combate que tendrá el juego.
En estos tres vídeos podemos ver la traducción al inglés y notamos cómo le han cambiado un poco los nombres a casi todos los protagonistas, sin embargo lo más espectacular, por si no os habíais dado cuenta, es la profunda remodelación de las batallas ya que el juego original es de Nintendo DS y las batallas son en 2D.
Pero eso no es todo lo que sacamos de estos vídeos. Como hemos dicho, Tales of Hearts R llegará en completo castellano y con doblaje al japonés. Solo japonés. Esto es una buena noticia para los fans pero hubo una pregunta que se le hizo ayer a Bandai Namco acerca de las escenas del final de batalla sobre si estarían subtituladas o no.
Estas escenas suelen contener información graciosa o adicional y nada importante, pero a veces, tras alguna batalla importante sí que pueden soltar alguna perla. Además, siempre queda simpático escuchar a los personajes meterse con ellos mismos o hacer alguna gracia. Pero parece que en estos vídeos no es así ya que el doblaje japonés es íntegro pero en dichas escenas, a diferencia de Tales of Xillia, no están subtituladas.
Aún queda mucho tiempo para ver qué sucede con estas escenas finales pero si Tales of Xillia las tenía, tampoco debería costar tanto insertar un par de textos ¿no?
Tales of Hearts R saldrá a la venta a finales de año para PlayStation Vita.