Pese a que queda un año para su lanzamiento ya se sabe que el doblaje de Final Fantasy XVI tendrá acento británico en lugar de americano.
Final Fantasy XVI es uno de los juegos más esperados del momento. Fueron muchas las especulaciones de un lanzamiento este año, pero en un State of Play celebrado a principios de mes se confirmó que el lanzamiento de Final Fantasy XVI se producirá en verano del año que viene, por lo que tendremos que esperar bastante aún. No obstante, seguimos teniendo nueva información sobre el juego, y ahora sabemos que el doblaje de Final Fantasy XVI tendrá acento británico en lugar del habitual acento americano. Por supuesto, en su versión en inglés.
La noticia nos llega gracias a unas declaraciones de Naoki Yoshida en el portal japonés Dengeki Online. En ellas, el director principal del juego asegura que el doblaje del mismo fue realizado por un grupo de actores europeos con el fin de dar un matiz más británico al doblaje de Final Fantasy XVI, algo totalmente deliberado y marcado por la ambientación del juego.
Debido a la ambientación medieval de Final Fantasy XVI, Yoshida asegura que es muy vinculable esta ambientación con Europa, por lo que vio acertado y necesario que el doblaje del juego se sintiese más europeo y menos americano. Dice, además, que la fantasía medieval se vincula a Europa gracias al El Señor de los Anillos, o que al menos así lo percibe su generación.
A su vez, señala que el juego está diseñado en japonés, lo mismo que el guion pero, una vez hecho esto, se tradujo y se hizo la captura facial en inglés. Argumenta también que se hizo para no enfadar a los estadounidenses que jueguen el juego esperando una ambientación europea y que pudieran quedar decepcionados al escuchar el acento de su país.